遣兴译文及注释

骥子好男儿,前年学语时。

译文:骥子是个乖巧懂事的孩子,前年牙牙学语的时候。

注释:骥子:杜甫儿子宗武的小名,这一年刚五岁。

问知人客姓,诵得老夫诗。

译文:就知道问家里来的客人的姓名,也能背诵我的的诗了。

注释:问知人客姓,诵得老夫诗:指骥子三岁时,知道问家里来人来客的姓名,能背诵他父亲的诗。这是称赞骥子的颖悟。

世乱怜渠小,家贫仰母慈。

译文:世道不太平可怜骥子还是个小孩子,家中贫困,全部仰仗你母亲来照应。

注释:渠:他,指骥子。仰:依赖。

鹿门携不遂,雁足系难期。

译文:未能携全家一同避难,不知道何时才能互通音信。

注释:鹿门:山名,在襄阳(今属湖北)境内,汉江东岸。后成为隐居地的代称,这里意思是未能携全家一同避难。不遂:不成。雁足:此处指难以料定何时才能互通音信。

天地军麾满,山河战角悲。

译文:全国到处是举着麾旗的军队,战乱不止。

注释:军麾:军旗。形容全国各地都处于战乱之中。战角:军中号角。

傥归免相失,见日敢辞迟。

译文:倘若我能回去跟家人相聚,那就一定要争取早日见面,决不拖延。

注释:傥:通“倘”,如果。免相失:免于相互离散。迟:延迟。