自汉阳病酒归寄王明府译文及注释

去岁左迁夜郎道,琉璃砚水长枯槁。

译文:我在流放去夜郎的道路上,基本没有写什么诗歌,琉璃砚中的墨水很长时间都是干枯的。

注释:去岁:即乾元元年(758)。

今年敕放巫山阳,蛟龙笔翰生辉光。

译文:现如今在巫山阳获大赦归还,我的生花之笔又恢复了青春,宛如蛟龙一样生气勃勃。

注释:巫山:在今四川巫山东。李白流放夜郎途经巫山时遇朝廷发布的赦免令而得释。

圣主还听子虚赋,相如却与论文章。

译文:圣主一定还想听听《子虚赋》,司马相如却想与圣上论论文章的要诣。

愿扫鹦鹉洲,与君醉百场。

译文:我愿扫荡鹦鹉洲,与你大醉一百场。

注释:鹦鹉洲:原在湖北汉阳西南长江中,后沦于长江。东汉末年,祢衡作《鹦鹉赋》,是以得名。

啸起白云飞七泽,歌吟渌水动三湘。

译文:啸声激起白云,飘飞在云梦七大湖泊,歌吟声震撼三湘的渌水。

注释:七泽:今湖北境内。三湘:指洞庭湖南北、湘江流域一带。

莫惜连船沽美酒,千金一掷买春芳。

译文:别可惜船只,拿它沽来美酒,咱们一船一船地喝,为买春芳,咱们千金一掷不为多。