秋夜译文及注释

秋夜促织鸣,南邻捣衣急。

译文:寂静的秋夜,蟋蟀在尽情鸣叫。天气渐凉,南边邻家发出急促的砧杵声,正在赶紧敲打新织好的布帛,以制寒衣。

注释:促织:蟋蟀。捣衣:中国古代服饰民俗。即妇女把织好的布帛,铺在平滑的砧板上,用木棒敲平,以求柔软熨贴,好裁制衣服。

思君隔九重,夜夜空伫立。

译文:亲爱的人啊!与你相隔千里却惹我每晚独自空立想念。

注释:九重:泛指多层。这里指遥远。

北窓轻幔垂,西户月光入。

译文:凝望北方只有静静的垂帘,不经不觉月已西沉、长夜过半,却无睡意。

注释:窓:同“窗”。

何知白露下,坐视阶前湿。

译文:透过窗纱,清幽的露水早已湿漉了天井边的台阶。

谁能长分居,秋尽冬复及。

译文:问世间,有哪一对恩爱夫妻能承受这年复一年的分隔远离呢?